Faverges-Seythenex « Les Combes »
Architectes : RAPHAËL ZEPHIR, VALERIE DUMONT, KILIAN CONAN
Identifiable depuis le lointain, la forme élancée de la cabane offre à celle-ci, les caractéristiques d’un repère. Lieu de départ ou de fin de randonnée, elle a été imaginée comme une halte permettant aux randonneurs de se préparer, de se nourrir, de se reposer avant ou après une excursion.
Pour cela, le canisse qui recouvre la cabane est volontairement bas, intériorisant l’ensemble et forçant le promeneur à adopter une position assise, les pieds dans le foyer au centre de la cabane. Complété de quelques objets (une pierre pour le seuil, un rondin comme dossier, une plateforme au soleil) la forme épurée de la cabane s’anime, s’oriente et s’apprivoise.
Localisation – N : 45.7151 S : 6.3136
Se garer sur le grand parking du foyer de ski de fond des Combes de Seythenex. La cabane est sur le chemin rural dit du Letey en direction de l’ouest. Merci de suivre les flèches.
Park your car beyond the cross-country skiing center of Combes de Seythenex. The hut is located high up on the rural road Letey on the left-hand side.
Faverges-Seythenex « à droite de l’église »
Architectes : UGO LARVOR, FAVALE DAMIEN
Ploc, n.m.: déf.1 – Onomatopée désignant le son du choc entre deux éléments. déf.2 - Acronyme de Pluies LOCalisées. La cabane Ploc est un portail, un passage entre ce monde et celui du sacré, entre l’échelle domestique et le grand paysage. Placée près d’une église, elle a pour but de prolonger l’expérience spirituelle du site en cadrant la montagne. Elle est conçue comme le lieu où les prières se réalisent. L’eau tombant du ciel est guidée vers des canons à bascule, qui reprennent le principe du shishi-odoshi. Lorsque ceux-ci s’activent, la magie opère, la cabane s’anime, et une série de « ploc » retentit.
Localisation – N : 45.7284 S : 6.2999
Garez-vous sur le parking proche de l’église de Seythenex, au chef-lieu. Puis, suivre le fléchage à droite de l’église, le long du cimetière jusqu’à arriver à la cabane.
For your convenience, park in the lot next to the Church of Seythenex. Then, follow the walking trail signs to the right of the church. Continue along the path the leads past the church cemetery until you reach the hut site.
Faverges-Seythenex « Après le Pont du Villaret »
Architectes : MARINA POLI, ZOE PENLOUP
La cabane, fleurissant dans le paysage à la fin du printemps, s’inspire de la fanaison d’une fleur dont les pétales s’assèchent jusqu’à l’automne. Ses poteaux se dressent en tiges sur le haut de la colline, habillés de tavaillons filtrant la lumière à l’intérieur de la cabane. Tout au long de l’été, la cabane évolue au gré des changements de son paysage hôte mais également du passage des visiteurs y laissant leur trace. « Ode à la fanaison » engage le corps ; elle appelle à l’acte. Le visiteur lève son bras vers le ciel, s’empare d’une bascule et la ramène vers la terre : le pétale de bois se détache, la façade se renverse ; la cabane fane. Se dévoilent alors les massifs des Bauges et des Bornes, mis en valeur par les cadres composant la structure.
Localisation – N : 45,7353 S : 6,2999
A Faverges se garer sur le parking de la Curiale avant le château. Puis à pied prendre la direction du « Villaret » pendant environ 800 mètres. La cabane se trouve après le pont sur votre droite.
In Faverges, park in the Curiale car park before the castle. Then walk in the direction of "Villaret" for about 800 metres. The hut is after the bridge on your right.
Faverges-Seythenex « Vers le crêt de Chambellon »
Architectes : MARION CONTE, EVA EYMARD, LIAM ESNAY, OLIVIER ROLDÈS
Une masse horizontale semble flotter entre les arbres. La densité de ce corps est créée par l’accumulation d’éléments révélés par la lumière et déployés en une chaude et vibrante rythmique. L’enveloppe ainsi façonnée évoque les toitures environnantes recouvertes de tavaillons, témoin de système constructif et savoir-faire locaux. Tel un instrument de musique, les planches de bois balayées par le vent et écartées par les corps s’entrechoquent, laissant s’échapper leur mélodie propre en écho aux sons de ce territoire et particulièrement aux sonnailles des bovines savoyardes qui résonnent dans ces montagnes.
Localisation – N : 45.7422 S : 6.3075
Depuis Faverges, prendre la RD12 en direction du col de Tamié. Arrivé au hameau de Verchères vous pouvez vous garer. Prendre le chemin du Crêt à Verchères, après 150 mètres tourner à gauche sur le passage de Chambellon. Puis après 500 mètres de marche la cabane est sur votre droite.
From Faverges, take route RD12 in the direction of Col de Tamié. Once arriving at the hamlet of Verchères, you can park. Follow the walking trail Chemin du Crêt at Verchères, and after 150 meters turn left onto Passage de Chambellon. Continue the trail for 500 meters and the hut will be on your right
Saint Férréol (Cons Saint Colombe) «Sous les Broves»
Architectes : PIERRE THOMAS, EMMA DUVAL
La cabane s’ouvre délicatement au pas de l’homme, effaçant progressivement la perception d’un objet massif. L’esprit s’échappe du corps, se projette sur l’immensité du paysage qui se dévoile entre les refends.
A l’intérieur, l’image qu’elle produit est celle d’un cadre sur le paysage. La sensation du rythme engendré par la géométrie du plan et des façades rend l’espace perceptible et
concret. La géométrie abrite alors l’homme, le rassure. L’assise au centre le conduit à se retourner vers l’espace qu’il a franchi le long du chemin. Le silence opère. Plus rien ne semble perturber le moment.
Localisation – N : 45.7550 S : 6.3264
A partir de Cons Saint Colombe pendre le chemin du Pré de la Dame et se garer à côté du bâtiment isolé. Emprunter le chemin forestier et marcher pendant 300 mètres jusqu’au pont de la rivière. La cabane se trouve à 100 mètres à votre gauche.
From Cons Saint Colombe take the Chemin du Pré de la Dame and park next to the isolated building. Take the forest path and walk for 300 meters to the river bridge. The hut is 100 meters on your left.